Tittel: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: LOBO på februar 24, 2010, 21:56:00 pm Hva blir SENKEPOLITI på tysk? Senkung Polizei? Viktig at det blir riktig da det skal lakkeres på dørene på bilen min.
Er ute etter svar fra folk som kan tysk, ikke folk som kan Google Translate for det kan jeg selv ;D Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Bjørnar på februar 24, 2010, 21:58:20 pm Dette bør være "barneskirenn" for syncronaut her inne...
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: vwsolli på februar 24, 2010, 22:02:05 pm nicht mich ???
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Der_Butzelmann på februar 24, 2010, 22:18:50 pm Det blir jo et "tulleord" uansett, men "Tieferlegungspolizei" eller "Tieferlegungs-Polizei". Det mest riktige skriftmessig vil bli i ett ord, men det blir til gjengjeld litt uoversiktelig. Med eller uten "s" i Tieferlegung er jeg litt usikker på, men kona som er tysk, mener at "s"`n skal være der, men ble selv litt i tvil når jeg spurte.
Skriv det slik det ser kulest ut på døra, så skjønner nok uansett folk hva du mener ;) Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: LOBO på februar 24, 2010, 22:28:14 pm Tieferlegung er det jo ingen nordmenn som skjønner. Hmmmm... Flirer kona di HØKT når hun leser Senkungpolizei? ;D
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Seven på februar 24, 2010, 22:29:38 pm hva med
Kratzen Polizei (skrape politi .... høres jo veldig TYSK ut med z-å-greier. Kort. Morsomt ordspill mht SKRAP ::)) Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: LOBO på februar 24, 2010, 22:35:19 pm Absolutt ikke et dårlig forslag fra Ballsonnj! Kratzen Polizei... det var kult :)
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: RødeBaron på februar 24, 2010, 22:42:47 pm he he,veldig bra, senkepoliti ass
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Der_Butzelmann på februar 24, 2010, 22:44:43 pm Tieferlegung er det jo ingen nordmenn som skjønner. Hmmmm... Flirer kona di HØKT når hun leser Senkungpolizei? ;D Tja, du skriver jo at det viktig at ordet blir riktig i første post, men om det bare skal være et morro-ord som "alle nordmenn garantert skjønner", så finnes det nok flere muligheter skulle en tro ;D Det er jo en tradisjon i VW miljøet rundt omkring med uriktig gramatiske tyske klubbnavn osv, så det er jo bare kult. "Senkung" betyr mye i ulike sammenhenger, men blir ikke typisk brukt i bilsammenheng, ihvertfall ikke på den måten du tenker på her. Det blir mer som fordypning, søkk e.l. oversatt til norsk. Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Der_Butzelmann på februar 24, 2010, 22:49:04 pm Kratzer Polizei / Kratzerpolizei eller Kratzer Jäger / Kratzerjäger
Bodenkratzer Polizei / Bodenkratzerpolizei Mulighetene er da formidable ;) Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: LOBO på februar 24, 2010, 23:38:53 pm Kratzer Polizei / Kratzerpolizei eller Kratzer Jäger / Kratzerjäger Bodenkratzer Polizei / Bodenkratzerpolizei Mulighetene er da formidable ;) OG VI HAR EN VINNER! 8) Skal det være bodenkratzeR eller bodenkratzeN? I google translate blir bodenkratzeR polizei "soil scratches police" mens bodenkratzeN polizei blir mer riktig...."floor scraper police" Hva sier kona di til det? Du får hilse henne å si takk for hjelpa ;) Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Der_Butzelmann på februar 25, 2010, 00:41:15 am Bodenkratzer skal være riktig(st).
Hva vant jeg da? ;D Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: LOBO på februar 25, 2010, 00:57:06 am Du vant en vielen vielen dank :D
Tittel: Sv: Noen som er flink i tysk? Skrevet av: Der_Butzelmann på februar 25, 2010, 01:56:16 am |