Det finnes selvfølgelig unntak, men det virker som om norsk oversettelse bare blir dårligere og dårligere, sannsynligvis fordi de fleste bruker pc programmer som ikke helt forstår sammenhengen, bare ordet.
Ikke ulikt Google translate i grunnen.
Eneste eksemplet jeg kommer på i farten er " Did you bang her ?"
Som ble oversatt til " Skjøt du henne ?"
Og det er jo ikke akkurat helt det samme ...
Forøvrig en artig episode
